MaykaWorld
MaykaWorld

Supernatural: la traduzione spagnola aggiunge una nuova svolta alla scena finale di Dean e Castiel


Che Film Vedere?
 
Supernatural: la traduzione spagnola aggiunge una nuova svolta alla scena finale di Dean e Castiel

Soprannaturale potrebbe aver mandato in onda il suo finale di serie la scorsa settimana, ma il discorso che circonda la serie di successo di The CW è lungi dal rallentare. I fan stanno ancora dissezionando - o esprimendo il loro disprezzo con - alcuni momenti chiave nella parte finale degli episodi della serie, in particolare la scena finale tra Dean Winchester (Jensen Ackles) e Castiel (Misha Collins). Il momento, avvenuto nel penultimo episodio della serie intitolata 'Despair', è stato al centro di alcune polemiche e discorsi da quando è andato in onda all'inizio del mese – e sembra che la traduzione ufficiale in spagnolo della scena è solo aggiungere benzina al fuoco. Il doppiaggio spagnolo di 'Despair', andato in onda su Warner Channel settimane dopo il debutto negli Stati Uniti, cambia completamente il contesto della scena, in particolare quando si tratta di Castiel che finalmente confessa il suo amore per Dean. Nella scena inglese, Dean risponde al 'Ti amo' con 'Non farlo, Cas', ma la sua risposta nell'iterazione spagnola è 'Y yo a ti', che si traduce in 'E io tu'.

Questa traduzione aggiunge una nuova ruga alla scena, dato che Dean non ha ricambiato apertamente la dichiarazione romantica di Castiel nella versione inglese della scena – qualcosa con cui i fan hanno avuto problemi quando l'episodio è stato originariamente mandato in onda. Mentre la scena inglese è stata la più vicina che i fan abbiano mai visto 'Destiel' - l'accoppiata romantica preferita dai fan di Dean e Castiel - diventando canonico nella serie, il modo in cui si è svolto è stato accolto con qualche contraccolpo. Non solo la risposta iniziale di Dean è stata accolta con dozzine di interpretazioni diverse (invece di confermare o negare apertamente ciò che prova per Castiel), ma Castiel è stato ucciso e gettato all'inferno pochi istanti dopo aver confessato i suoi sentimenti romantici per Dean. Il momento è stato visto da alcuni fan come una vetrina comica al limite di il tropo 'seppellisci i tuoi gay' , in cui un personaggio queer viene punito o ucciso poco dopo aver confermato la propria sessualità.

Mentre la traduzione spagnola della scena sicuramente non risolve i problemi Soprannaturale i fan hanno con sé, apre tutta un'altra lattina di vermi. Non solo mette in evidenza le carenze narrative della risposta di Dean al fatto che Castiel sia (letteralmente) aperto all'interpretazione, ma la traduzione spagnola potrebbe rendere Il destino di Dean qualche episodio dopo ancora più problematico.

Cosa ne pensi della controversia che circonda la traduzione spagnola di Soprannaturale l'ultima scena di Destiel? Condividi i tuoi pensieri con noi nei commenti qui sotto!