MaykaWorld
MaykaWorld

Pokemon Sole e Luna Dub suscita proteste grazie al cambio della colonna sonora


Che Film Vedere?
 
Pokemon Sole e Luna Dub suscita proteste grazie al cambio della colonna sonora

Da allora Pokemon L'anime è stato concesso in licenza per la prima volta in lingua inglese negli Stati Uniti da 4KIDS Entertainment, ci sono state importanti modifiche alla versione originale in lingua giapponese dell'anime. Questo non è stato inizialmente visto come un problema per molti fan durante l'apice di Pokemania, ma quando gli anime hanno iniziato a fiorire online e le trasmissioni in lingua giapponese originale hanno iniziato a essere rilasciate contemporaneamente insieme al suo lancio originale, i fan hanno iniziato a volere di più dal Rilascio del doppiaggio inglese di Pokemon serie anime.

Perché mentre le versioni doppiate in inglese dell'anime sono state accolte molto meglio di quanto non siano state negli ultimi anni (soprattutto dopo il notevole cambio di doppiatore all'inizio dell'anime), le modifiche alla colonna sonora sono ancora in vigore dall'ultima versione della serie, Sole e Luna . E l'ultimo episodio del doppiaggio ha sicuramente attirato l'attenzione dei fan.


Poiché l'ultimo episodio del doppiaggio inglese ha posto fine alla battaglia tra Ash e Kukui in modo clamoroso, i fan hanno discusso di come la rimozione della canzone giapponese 'Type: Wild' nella scena abbia eliminato parte dell'impatto di quelle finali. momenti. Dai un'occhiata qui sotto e vedi se anche tu senti queste differenze:

Mentre il doppiaggio inglese della serie continua a suscitare il dibattito tra i fan di Pokemon, vedere l'anime Sun and Moon vicino alla sua fine è un buon segno. Con l'ultima iterazione dell'anime, Pokemon: la serie ora in onda nuovi episodi settimanali in Giappone, i fan hanno visto come Ash e il nuovo eroe Go hanno esplorato le regioni passate del franchise insieme alla nuova regione di Galar da Pokemon Spada e Scudo . Sfortunatamente, non è ancora ufficialmente concesso in licenza per una versione in lingua inglese al momento della stesura di questo documento.

C'è anche un nuovissimo film in arrivo in Giappone quest'estate, Pokemon il film: Coco, che i fan in Occidente stanno aspettando di vedere confermato anche per un'uscita in lingua inglese. Cosa ne pensi del doppiaggio inglese di Pokemon nel corso degli anni? Ti dà fastidio il cambio di colonna sonora? O non te ne sei nemmeno accorto? Fateci sapere i vostri pensieri nei commenti o parlatemi direttamente di tutto ciò che riguarda gli anime e altre cose interessanti @Valdezology su Twitter !